Accordéon
Dieu que la vie est cruelle
Au musicien des ruelles
Son copain son compagnon
C'est l'accordéon
Qui c'est-y qui l'aide à vivre
A s'asseoir quand il s'enivre
C'est-y vous, c'est moi, mais non
C'est l'accordéon
Accordez, accordez, accordez donc
L'aumône à l'accordé l'accordéon
Ils sont comme cul et chemise
Et quand on les verbalise
Il accompagne au violon
son accordéon
Il passe une nuit tranquille
Puis au matin il refile
Un peu d'air dans les poumons
de l'accordéon
Accordez, accordez, accordez donc
L'aumône à l'accordé l'accordéon
Quand parfois il lui massacre
Ses petits boutons de nacre
Il en fauche à son veston
pour l'accordéon
Lui, emprunte ses bretelles
Pour secourir la ficelle
Qui retient ses pantalons,
En accordéon
Accordez, accordez, accordez donc
L'aumône à l'accordé l'accordéon
Mais un jour par lassitude
il laissera la solitude
Se pointer à l'horizon
de l'accordéon
Il en tirera cinquante centimes
à la brocante
Et on fera plus attention
à l'accordéon |
Accordéon
God, life is cruel
To the musician of the alleys
His mate, his companion
It's the accordion.
Who is it who helps him to live
To sit down when he gets drunk
It's you, it's me, but no
it's the accordion
Grant, grant, grant therefore
Alms to the accorded, the accordion
They are like ass and shirt
And when we verbalize them
He accompanies on the violin
his accordion
He spends a quiet night
Then in the morning he leaves
A little air in the lungs,
of the Accordion
Grant, grant, grant therefore
Alms to the accorded, the accordion
When sometimes he slaughters it
Its little mother-of-pearl buttons
He mows it in his jacket
for the accordion
He borrows his suspenders
To rescue the string
Which retains his pants,
in Accordion
Grant, grant, grant therefore
Alms to accordion accordion
But one day out of weariness
He will leave loneliness
Show up on the horizon
of the Accordion
He will get fifty pennies
at the flea market
And he will be more careful
with the Accordion |